回答 ( 5 )

    0

    什么什么“门”的说法,源自七十年代初尼克松总统的“水门事件”。
    水门事件的最终结果,是迫使尼克松下台。这是美国历史上最不光彩的政治丑闻之一。水门事件的英文是Watergate scandal。水门事件后不久,英语里便多了一个后缀词“—gate”,中文直译为“门”。意思是:类似水门事件的大丑闻。
    以后,国际新闻界每当国家领导人(尤其是针对美国)遭遇执政危机或执政丑闻的时候,往往在事件后冠以gate这个词。中国最近几年对类似报道也往往直接译成“门”。譬如“伊朗门”、“白宫秘书门”、“情报门”、“翻译门”、“虐囚门”等等。
    而现在,则出现了“特工门”。不错 我本想问的!

    龚淞 (匿名)
    0

    因为当年的“水门事件”,我们喜欢把美国那旮旯的不光彩事件都称为“门”,比如克林顿的“拉链门”

    高荣冽 (匿名)
    0

    由于尼克松的水门事件,后来在英语里政治丑闻特别指美国的政治丑闻称为??-gate,我国将此译为门.

    谭亿 (匿名)
    0

    哦~长了个见识~

    宋家 (匿名)
    0

    长长见识长2分

    魏冰萍 (匿名)

撰写答案

(匿名撰写答案需要审核才显示内容。)
请自觉遵守互联网相关政策法规,严禁发布色情、暴力、反动言论。